El Quincenal de Hungría

Escritores en el exilio
Nro. 128 Budapest, mayo de 2012

Artículos

Zilahy Lajos
Por Teresa De la Vega

De muy niña, cuando ni siquiera se me pasaba por la cabeza que iba a terminar yéndome a vivir a Hungría y no sabía nada de ese país, ya me era familiar el nombre de Zilahy Lajos o Lajos Zilahy como se escribía en español. Texto completo >>

Con la chistera en brazos
Por Sebastián Santos

La obra de Konrád György (Debrecen, 1933), que vive hace muchos años entre Berlín y Budapest, tiene la etiqueta del Holocausto. Texto completo >>

Yo, otro, de Imre Kertész
Por Jaime Priede

Cuando digo que soy un escritor judío, no estoy diciendo que yo sea judío. ¿Pues qué judío es aquél que no recibió una educación religiosa, que no habla hebreo, que apenas conoce, en el fondo, las fuentes de la cultura judía y que no vive en Israel, sino en Europa? Texto completo >>

 

Desde la otra orilla

Una de las cosas buenas de Budapest es que para sentirte fuera de ti, fuera, solo tienes que cruzar el puente. Desde la otra orilla las cosas se ven diferentes, bien sentado en el malecón, bien agarrado a la montaña. De la misma manera, el punto de vista de los escritores que han dejado Hungría, por lo insoportable de una o lo esperanzadora de la otra, tienen una mezcla, en general dramática, de rencor, hacia sí mismos y hacia el país que los atropelló, y de sinceridad, ya que al estar fuera se pueden permitir decir lo que en casa está mal visto o es sinónimo de proscripción o cárcel.

Por otro lado, en épocas de bachillerato (el lunes empezaron con el de húngaro) hoy en día son muchos los jóvenes que anhelan dejar el país huyendo de la mediocridad y las faltas de perspectivas. Y aunque en algunos casos todavía está presente el antisemitismo, en general a todos les espantan las escasas oportunidades que ofrece el país, empantanado en la crisis y el apogeo de la derecha.

Sebastián Santos

Imagen: Peter Gutierrez

 

 

 

El proyecto quincenal | Estadísticas | Publicidad | Correo | ©2011 El Quincenal de Hungría